Jump to content

EVH

Members
  • Content Count

    2100
  • Joined

  • Days Won

    7

Everything posted by EVH

  1. Можно попытаться слегка приоткрыть.
  2. Всё же высказывать мнение и решать судьбу — немного разные вещи на мой взгляд.
  3. Зорг решает судьбу нового симулятора! Это сильно!
  4. А я почти уверен. В разговорной речи это встречается сплошь и рядом. Не совсем правильное слово alright намекает, что тут не Шекспировский язык, а простая разговорная речь. Одним словом я бы перевёл так: «И сделал бы всё, чтобы ты оказалась в моих руках». С переводом Пинхаса конечно же не сравнить, но всё-таки!
  5. В общем как я и предполагал все делают одну и ту же ошибку, переводя слово alright дословно как «хорошо» , «всё хорошо» и т.д. и т.п. А в данном контексте оно используется просто для усиления действия наподобии точно, гарантировано, стопудово и т.п. Соотвественно предложение переводится банально просто — «И сделаю всё!». Просто «всё», без всяких «хорошо», «всё хорошо», «всё правильно» и т.п.
  6. Подождём ещё вариантов. Тут нечего додумывать. Конкретное предложение.
×
×
  • Create New...